T.S Eliot: Dos Clases de Poetas, Mies y Le Corbusier
For the English version scroll down
1- Milton II - "La Henrietta Hertz Lecture, pronunciada ante la British Academy en 1947, y luego en el Frick Museum, en Nueva York. La misma se encuentra en nuestro ejemplar de "Sobre la poesía y los poetas" editada por la revista SUR en 1959. Puede conseguirse la versión en ingles: "On poetry and poets" por Faber & Faber Limited.
NOTA: Este texto esta inspirado, por las varias lecturas de T.S. Eliot. Para todo aquel interesado, recomendamos: "Sobre la Poesía y los Poetas". Nuestra edición en particular, es la traducción de la revista SUR en el año 1959.
Querido Mies,
Cada día que pasa admiro más a T.S. Eliot. A lo mejor más por sus ensayos que su poesía, que resultaron ser esclarecedores a la hora de comprender nuestra profesión. No hay año que pase, sin que relea alguno de ellos. Conceptos como la grandeza de un poeta, o que es un clásico, pueden ser traspasados fácilmente a nuestro ámbito. Bastará con la sabiduría de Eliot, para que en palabras sencillas, se ordenen pensamientos e intuiciones que solemos acumular con el tiempo.
Hoy nuestro autor hará una precisa distinción entre Mies y Le Corbusier, explicando el porqué de sus diferentes contribuciones. Bastará con cambiar la palabra poeta por la de arquitecto.
En una lectura del año 471, Eliot clasifica a los poetas en dos grandes clases. Están aquellos que exploran al máximo su género, de quienes podemos aprender solo mediante reglas negativas: Ningún poeta puede enseñar a otro a escribir bien, pero sí pueden mostrarles aquellas cosas que hay que evitar, mostrándonos de lo que puede prescindir la gran poesía. Estos poetas tienden a agotar el terreno que cultivan, dejando a sus sucesores cosechas más pobres, hasta que por último se lo deja en reposo durante varias generaciones (Mies). Y están los que no llegan a explorar al máximo su género, muchas veces abarcando más de uno, sugiriendo a sus sucesores algo que ellos no han hecho, o provocando una forma diferente de hacer una cosa. Estos poetas parecerían preparar el terreno, dejando al sucesor adecuado, la posibilidad de grandes cosechas (Le Corbusier).
MIES
Entre 1919 y 1921, Mies presentaría dos de sus proyectos más osados. Uno fue el rascacielos de vidrio angulado para la calle Friedrich en Berlín, y el otro de vidrio curvo para una calle imaginaria. Cabe destacar, que ninguno pasó la etapa de proyecto. Recién en 1958 inauguraría su obra maestra: El edificio Seagram de Nueva York, la suma de cuarenta años de meditación sobre la esencia de las torres, y de diez años de práctica en el proyecto y construcción de rascacielos de acero en América.
En otras palabras, Mies fue más preciso, abarcó menos y profundizo más; hasta llegar a un punto de perfección inmejorable (en lo que respecta a su época).
"A causa de Milton, les fué imposible a las subsiguientes generaciones escribir una gran epopeya; a causa de Shakespeare, les fue imposible escribir gran teatro poético." Y a causa de Mies, les fue imposible construir un rascacielos de acero, sin caer en la copia o la imitación.
Como bien dijo Eliot, Mies agoto el terreno que sembró. Imposibilitando el nacimiento de obras igualmente grandes del mismo género. Solo el paso del tiempo permitiría retomar los mismos temas, contando ya con un lenguaje distinto.
LE CORBUSIER
En 1908, en una larga carta a L´Eplattenier escribía:
"Tengo cuarenta años por delante para lograr, eso que hoy estoy comenzando a bosquejar"
Pocos arquitectos fueron tan prolíficos y abarcaron tanto como L.C. Sus contribuciones encierran los campos de la escritura, la pintura, la escultura y la arquitectura (donde destacó principalmente). Su carrera se caracteriza por perseguir una idea en profundidad y extensión. Permitiéndole tocar temas como la villa individual, la vivienda colectiva y el planeamiento urbano, manteniendo siempre una misma coherencia.
En otras palabras, L.C. fue más extenso en sus búsquedas, abarcó más y profundizó menos. Esto lo convirtió en un gran referente para sus sucesores, que retomarían sus temas y los llevarían por caminos insospechados.
Como explica Eliot, se encargó de preparar el terreno, dejando al sucesor adecuado, la posibilidad de grandes cosechas.
FINAL
Siempre es grato hablar de Mies y Le Corbusier. Hoy quisimos explorar como, de maneras diferentes influenciaron a sus sucesores. A pocos años de sus respectivas muertes, fueron muchos los que retomaron sus temas, o los que, ante la imposibilidad de profundizarlos, descubrieron una variante nueva.
Hoy vivimos en una época distinta. Han cambiado las necesidades y también las herramientas. Las transformaciones sociales y culturales, permiten enfocar los mismos temas de manera distinta. Ya pueden retomarse los temas de Mies, sin caer en la imitación o la copia: Kazuyo Sejima, A. Campo Baeza y E. Souto de Moura parecen estar haciendo un trabajo excelente. Diversos arquitectos, profundizaron las ideas de Le Corbusier y las llevaron por diferentes variantes: Oscar Niemeyer las elevo a un nuevo nivel de belleza, Barragán las doto de armonía y Siza hizo que vuelvan a resonar con toda una nueva generación de arquitectos.
Concluye Eliot:
"Sólo después que la lengua (...) ha cambiado bastante, con el andar del tiempo y las transformaciones sociales, llega a ser posible otro poeta dramático tan grande como Shakespeare, u otro poeta de la talla de Milton."
Saludos,
NOTA: Este texto esta inspirado, por las varias lecturas de T.S. Eliot. Para todo aquel interesado, recomendamos: "Sobre la Poesía y los Poetas". Nuestra edición en particular, es la traducción de la revista SUR en el año 1959.
T.S ELIOT: TWO KINDS OF POETS, MIES & LE CORBUSIER
Every passing year, I´m a bigger admirer of Mr. T.S. Eliot. Hiss essays mainly, turned out to be enlightening at the moment of understanding the profession. There is no passing year, without rereading any of them. Concepts such as the greatness of a poet or what is a classic, can easily be transferred to our field. The wisdom of Eliot will suffice, so that in simple words we will be able to order thoughts and intuitions that accumulate over the years.
Today our author will make a precise distinction between Mies and Le Corbusier, explaining the reason for their different contributions.
In a reading from the year 47´1, Eliot classifies poets into two major classes. There are those who fully explore their genre, from whom we can only learn by negative rules: No poet can teach another how to write well, but they can show them which things to avoid, showing what great poetry can do without. These poets tend to exhaust the land they grow, leaving their successors poorer crops, until it´s needed for the land to rest for several generations (Mies). And there are those who do not fully explore their genre, often vocering more than on, suggesting to their successors something they haven´t done, or suggesting a different way of doing something. These poets seem to prepare the ground, leaving for the suitable successor, the possibility of great harvests (Le Corbusier).
Between 1919 & 1921, Mies would present two of his boldest projects. One was the angled glass skyscraper for Friedrich Street in Berlin, and the other was the curved glass building for an imaginary street. It should be noted that none passed the project stage. It was not until 1958 that he inaugurated his masterpiece: The Seagram Building inNew York, the sum of forty years of meditation on the essence of towers, and ten years of practice in the design and construction of steel skyscrapers in Amerca.
In other words, Mies was more precise, less encompassing and more in-depth; until reaching an unbeatable point of perfection (in regards to his time).
"Because of Milton, it was impossible for subsequent generations to write a great epic; because of Shakespeare, it was impossible for them to write great poetic theater." And because of Mies, it was impossible for them to build a steel skyscraper, without falling for copying or imitation."
As Eliot said, Mies exhausted the land he planted. Disabling the birth of equally important works of the same genre. Only the passage of time would allow us to return to the same themes, having already a different language.
In 1908, in a long letter to L`Eplattenier, he wrote:
"I´ve got forty years ahead of me to achieve what I am just beginning to sketch out on my clean slate"
Few architects were as prolific and spanned as much as L.C. His contributions encompass the fields of writing, painting, sculpture and architecture. His career is characterized by pursuing an idea in-depth and breadth. Allowing him to touch on topics such as the individual villa, collective housing and urban planning, maintaining a same coherence.
In other words, L.C. was more extensive in his search, he covered more and delved less. This made him a great reference for his successors, who would return to his themes and take them on unsuspected paths.
As Eliot explains, he prepared the land, leaving the chance of great harvests to the right successor.
CLOSURE
It is always a joy to talk about Mies & Le Corbusier. Today we wanted to explore how, in different ways, they influenced their successors. Soon after their departures, there were many who continued their searches, or those who, due to the impossibility of deepening them, discovered new variants.
Today we live in a different epoch. Needs and tools have changed. Social and cultural transformations allow the same topics to be approached differently. The search of Mies can now be resumed, free from imitation or copying: Kazuyo Sejima, A. Campo Baeza and E. Soto de Moura seem to be doing an excellent job. Various architects deepened Le Corbusier´s ideas and took them through different directions: Oscar Niemeyer elevated them to a new level of beauty, Luis Barragán endowed them with harmony and Alvaro Siza made them resonate with a whole new generation.
"Only after the language has changed, with the passage of time and social transformations, does another dramatic poet as great as Shakespeare, or another poet of Milton´s stature, become possible."
1- Milton II - "La Henrietta Hertz Lecture, pronounced in the British Academy in 1947, later in the Frick Museum, NY. You can find it written in: "On poetry and poets" by Faber & Faber Limited.
NOTE:
This text was inspired by the numerous readings by T.S. Eliot. Anyone interested, we recommend: "about Poetry and Poets". Our edition in particular is a translation from the Faber & Faber first print, published by the SUR magazine in 1959.
Para más soble Eliot: MOVIES FOR ARCHITECS: MORIYAMA SAN
Comentarios
Publicar un comentario